Upload een video- of audiobestand en in een paar minuten heb je nauwkeurige, goed gesynchroniseerde ondertitels. Fine-tune ze in de geïntegreerde editor, exporteer daarna in SRT, VTT, TTML, SBV en andere formaten.
Zonder creditcard · Gratis proberen
We kiezen de beste AI voor jouw bestand op basis van contenttype, taal en audiokwaliteit.
Ondertitels worden gesplitst op de natuurlijke grenzen van zinnen, met de juiste tekens-per-regel-limieten voor leesbaarheid.
Detecteert elke unieke stem in interviews, podcasts en opnames met meerdere personen. Elke ondertitel krijgt een label met de naam in formaat [Spreker]. Hernoem of wijs sprekers opnieuw toe in de editor voor je exporteert.
Definieer hoe technische termen, merknamen en jargon in je ondertitels moeten verschijnen. De AI respecteert je glossarium.
Volledige controle over lettertype, kleur, achtergrond en positie op het scherm. Genereer MP4's met de ondertitels rechtstreeks in de video gebrand, klaar om overal te uploaden.
Upload meerdere bestanden tegelijk. Zet ze in de wachtrij en laat Fluen je hele bibliotheek op de achtergrond verwerken.
Verhoog je zichtbaarheid en kijktijd met nauwkeurige ondertitels. YouTube beloont toegankelijke content in zoekresultaten en aanbevelingen.
Maak van afleveringen doorzoekbare transcripties en videoclips met ondertitels. Hergebruik audio-content voor social media.
Lever ondertitelbestanden van broadcast-kwaliteit in industriestandaard-formaten. Bespaar uren op je localisatie-pipeline.
Gebruik AI-gegenereerde ondertitels als startpunt van hoge kwaliteit. Je team reviewt en verfijnt: snellere doorlooptijden, lagere kosten.
Maak cursussen toegankelijk en conform. Ondertitels verbeteren retentie en helpen niet-moedertaalsprekers volgen.
Ondertitel plenaire meetings, trainingvideo's en interne communicatie. Zorg dat je boodschap elke medewerker bereikt, waar dan ook.
Fluen kan je ondertitels ook in 50+ talen vertalen met opmaak die klaar is voor gebruik.
Fluen haalt tot 99,2% nauwkeurigheid door je bestand naar de beste speech-to-text-engine te routen op basis van contenttype, taal en audiokwaliteit. Onze multi-engine-aanpak betekent dat je niet vastzit aan één AI, Fluen kiest degene die het beste werkt voor jouw specifieke bestand. Gecombineerd met onze slimme segmentatie komen de ondertitels netjes geponctueerd, met hoofdletters waar nodig en gesplitst op de natuurlijke grenzen van zinnen.
Fluen ondersteunt alle belangrijke videoformaten, waaronder MP4, MOV, MKV en AVI, plus audioformaten zoals MP3, WAV, M4A en FLAC. Heb je al ondertitelbestanden? Dan kun je SRT-bestanden direct importeren tijdens de review-stap.
Je kunt je ondertitels exporteren als SRT, WebVTT, TTML, SBV, ITT (iTunes Timed Text), EBU STL, SSA, MP4 met ingebrande ondertitels (met aanpasbare stijl direct in de video) of als platte tekst: 9 formaten in totaal. Elk formaat is geoptimaliseerd voor zijn use case.
De meeste bestanden zijn binnen enkele minuten verwerkt. Een video van 60 minuten duurt meestal 3–5 minuten om te transcriberen. De tijd hangt af van de duur van het bestand, de audiokwaliteit en de gekozen AI-engine. We laten je weten zodra je ondertitels klaar zijn om te reviewen.
Ja. In de geïntegreerde editor kun je de timing aanpassen, tekst bewerken en labels met naam van de spreker toevoegen. Voor MP4-exports met ingebrande ondertitels kun je lettertype, grootte, kleur, positie en achtergrondopacity aanpassen. Je kunt ook op Workspace-niveau specs zoals tekens per regel en regels per ondertitel instellen.
Ja. Fluen gebruikt een sprekerherkenningsmodel dat tot de besten van de markt behoort om elke unieke stem in je bestand te detecteren. Standaard krijgt elke spreker een label met de naam in formaat [Spreker] aan het begin van de ondertitel. Je kunt sprekers in de editor hernoemen of opnieuw toewijzen voor je exporteert, overschakelen naar klassieke streepjes of de detectie helemaal uitzetten. Vooral handig voor interviews, podcasts en paneldiscussies.
Absoluut. Zodra je ondertitels gegenereerd en gereviewd zijn, kun je ze in 50+ talen vertalen met de AI-vertaal-engine van Fluen. De vertalingen zijn contextueel en worden automatisch hersegmenteerd voor elke doeltaal. Meer weten over het vertalen van ondertitels →
Ja. Fluen werkt met elk aspect ratio, inclusief verticale 9:16-video's van TikTok, Instagram Reels en YouTube Shorts. Zowel het ondertitelen als de export met ingebrande ondertitels handelt verticale oriëntatie automatisch af, zodat je ondertitels altijd goed staan.
Ja. Je kunt je aanmelden en je eerste 3 bestanden helemaal gratis verwerken, zonder creditcard. Zo heb je toegang tot de AI-ondertitelengines en de geïntegreerde editor om de kwaliteit te beoordelen voor je een plan kiest. Bekijk de prijzen →
Upload je eerste bestand gratis. Zonder creditcard, zonder verplichting, zonder wachten.
Of vergelijk de plannen